生き甲斐

 

 
CNN10で、"ikigai" が出てきた。
 
It's a Japanese word and it really means your sense of purpose.
 
なんか、びみょーに違うから、生き甲斐のまま英語になったりしてねー。
 
で、
 
It's ikigai that can help you live to 100.
 
はー、100歳ねー。長い旅路じゃ。
 
昨日は、もう死んじゃう事を考えて、やりたいこともないし、生きてれば面倒くさいことが起こり続けるし、別にいいかなー。って気持ちだったんだけど、なーんか、
 
平均寿命を大きく下回ると、負けた感じがして悔しい
 
ような気持ちもあったなー。(;´∀`)
 
私の生き甲斐は、ただ平均寿命を上回ること?(^o^)
 
もしかして、私が早めに死んじゃったら、みんな、大丈夫なんかなー。なんか、大丈夫じゃないような気がする。死ぬ人は死んじゃうだけだけど、残された方が大変なんだよねー。(;´∀`)
 
唯、生きていることが、私の生き甲斐?(^o^)
 
それに、長生きしないと億リンになれないから。(;´∀`)
 
そうだ。私の株を相続したものは、その株を2050年までは売却してはならない。とか、遺言に書こうかしら。(^o^)
 
死後、ボロクソに言われるのか?感謝されるのか?(;´∀`)