仏語にヘタれた

 
仏語の本、ジムで歩きながら読んでて、一回り半した。いやー、読むだけでも難しいよー。読まないのと、くっつくのと、Rの発音、、、。これに、文法。。。無理じゃね?似ているけど圧倒的に読みやすいイタリア語をやってからの方が、、、。とヘタレそう。
 
んーーーー、こんな時は、歌で頭に突っ込むべし。\(^o^)/
 

 
カルメン」の「恋に生き」にしようと思ったら、「恋に生き」はトスカだったのね。アハハ。私が思ったのは「Habanera」っていうのの 「恋は野の鳥」(L’amour est un oiseau rebelle)ていうのだった。合唱がついてたことも分かっていなかった。Σ(´∀`;)
 
以下参考。