La mamma morta

 
ネトレプコ IN TOKYO
 
の録画、やっと見られたー。んー、カリスマですなー。素敵すぎる。
 
「亡くなった母を」が良かったんで、また、イタリア語を覚える気になった。
  

 
↑これは、パリ祭の「亡くなった母を」だけど、IN TOKYO の方がいいかなー。録音も違うか?
 
マリア・カラスのラマンマモルタも探してみよー。
 

 
あんらー、ハンパねー。録音が悪くても素晴らしいものは、素晴らしいものなのねー。ほんとに驚いちゃったよー。ブラボーも凄すぎる。まー、分かるけど。
 
La mamma morta m'hanno
alla porta della stanza mia
Moriva e mi salvava!
poi a notte alta
io con Bersi errava,
quando ad un tratto
un livido bagliore guizza
e rischiara innanzi a' passi miei
la cupa via!
Guardo!
Bruciava il loco di mia culla!
Così fui sola
E intorno il nulla!
Fame e miseria!
Il bisogno, il periglio!
Caddi malata,
e Bersi, buona e pura,
di sua bellezza ha fatto un mercato,
un contratto per me!
Porto sventura a chi bene mi vuole!
Fu in quel dolore
che a me venne l'amor!
Voce piena d'armonia e dice
Vivi ancora!Io son la vita!
Ne' miei occhi è il tuo cielo!
Tu non sei sola
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera!Io son l'amore!
Tutto intorno è sangue e fango?
Io son divino!Io son l'oblio!
Io sono il dio che sovra il mondo
scendo da l'empireo, fa della terra
un ciel!Ah!
Io son l'amore, io son l'amor, l'amor
 
覚えるボロー。
 
http://koremitsu54.cocolog-nifty.com/blog/4_2/index.html
↑日本語はこちらで。
 

 
↑あんら、スコア付きもあったわ。ありがたきかなー。